UNS IST KEINE SPRACHE FREMD

QUALITÄT

Wir arbeiten mit qualifizierten Übersetzern weltweit, die
über eine langjährige Berufserfahrung verfügen und sich auf
bestimmte Fachgebiete (Technik, Recht, EDV, Medizin, Werbung,
Wirtschaft u. v. m.) spezialisiert haben. Grundvoraussetzung für
die Aufnahme dieser Freelancer in unsere Datenbank ist ein
Hochschulabschluss und mindestens 3 Jahre Berufserfahrung
als Sprachmittler. Wir arbeiten ausschließlich mit
Muttersprachlern, die teilweise im Inland, meistens aber
im Ausland leben, hauptberuflich als Übersetzer tätig sind
und in ihren Fachgebieten über besonderes Know-how
verfügen. Viele unserer Übersetzer arbeiten außerdem mit
Computer Aided Translation Tools (wie beispielsweise Trados).

Aufgrund der Qualitätsanforderungen an unsere Übersetzer
sind wir jederzeit in der Lage, Ihnen kurzfristig professionelle,
aber qualitativ hochwertige Übersetzungen zu liefern.
Wir vergeben Ihre Übersetzungen nach den individuellen
Anforderungen Ihres Fachtextes und garantieren so ein Optimum an Sprach- und Sachkompetenz.

TERMINOLOGIE

Um die für Sie relevante kundenspezifische Terminologie zu
gewährleisten, legen wir für Sie als unseren
Kunden eine Terminologiedatei an, so dass die
für Sie relevanten Begriffe in den jeweiligen
Übersetzungen unabhängig von dem einzelnen Übersetzer konsequent und textkonsistent verwendet werden.

BEGLAUBIGUNGEN

Beglaubigte Übersetzungen werden von Übersetzern vorgenommen,
die für die jeweilige Sprache gerichtlich bestellt
und allgemein beeidigt bzw. ermächtigt sind.

LIEFERTERMIN

Kurzfristig.

VERSAND

Per Mail oder per Fax, per Post (als Ausdruck, Diskette, CD-Rom);
per Kurier oder auf Ihren Wunsch auch per Abholung.

PREISE

Unsere Preise gelten grundsätzlich unabhängig von Schwierigkeitsgrad
und Eiligkeit des Auftrags, denn Kurzfristigkeit und
Qualität sind für uns höchste Priorität.
Gerne erstellen wir Ihnen ein für Sie unverbindliches Festpreisangebot!

MACHEN SIE UNSERE SPRACHKOMPETENZ ZU IHREM MARKTVORTEIL UND GESCHÄFTSERFOLG

Impressum